Maledetta la loro ira, perché violenta, e la loro collera, perché crudele!
Cursed be their fury so fierce, and their rage so cruel!
Sia maledetta la mia anima, egli non mi ha guardato nemmeno.
Damned be my soul, he didn't even look at me.
Questo è un vero inferno, con la pioggia maledetta la solitudine, e quel maledettissimo vento.
It's a living hell up here, what with the bloody rain and the bloody loneliness, and that bloody, bloody wind.
Ah! Sia maledetta la strega infernal!
Ah, cursed be the hellish witch!
Se ho mai temuto da te l'ombra dell'inganno, sia maledetta la mia virtù.
Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say Lysander lied.
Nella terra maledetta la vita è dura per i giovani.
The Cursed Earth's a tough place on young folks.
Fanculo mia moglie e maledetta la sua asma!
Fuckin' wife and her fuckin' asthma.
Maledetta la BBC, il governo e i loro tirapiedi!
Damn the BBC - and the government. And all the rest of your lackeys!
Maledetta la mia frivola ossessione per la crema!
Damn my vain compulsion to moisturize!
Maledetta la mia abilita' di capire le persone!
Damn my ability to read people!
Maledetta la mano che ti aperse questi squarci!
Cursed be the hand that made those fatal holes!
«Sia maledetta la guerra! reca scritto il monumento ai caduti del comune di Gentioux nel dipartimento della Creuse.
“Cursed be war!” reads the inscription on the war memorial in the small town of Gentioux in the French département of Creuse.
Fino a quando, nel 1997, pubblica il suo primo album: "Babour li jabni", che in italiano suona come "Maledetta la barca che mi ha portato".
Until, in 1997, he releases his first album: "Babour li jabni", which is like saying "Damn the boat that brought me".
7 Maledetta la loro ira, perché è stata violenta, e il loro furore, perché è stato crudele!
7 Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel!
Maledetto il buio, maledetta la luce
Damn the dark, damn the light
Abbasso la capocciona maledetta. La capocciona è la Regina Rossa.
Down with the Bloody Big Head, the Bloody Big Head being the Red Queen.
Oh, maledetta la mia preparazione Krav Maga e i miei riflessi pronti!
Oh, damn my krav maga training and lightning reflexes!
Maledette le montagne delle Ande e le coste, maledetta questa sottile striscia di terra, maledetta la pace e la guerra, quel ch'è chiaro e quel ch'è scuro, maledetto il profumo, perché il mio desiderio è morto.
Goddamn the mountains of the Andes and the coast, goddamn this thin slip of a country, goddamn peace and war, and the frank and the fickle, goddamn the perfume, because my desire is dead.
Maledetta la verità, il falso e l'incerto.
Goddamn the true, the false and the uncertain.
Maledetta la primavera e i suoi giardini in fiore, e il colore dell'autunno, maledico anche te.
Goddamn the spring with its flowering gardens, and autumn in colour, I damn you too.
Maledetta la stella solitaria sulla nostra bandiera, maledetto ogni stemma di Venere o delle piante.
Goddamn the lonely star on our flag, goddamn any emblem of Venus or Araucaria.
12 Le loro mogli sono stolte, cattivi i loro figli, maledetta la loro discendenza.
12 Their wives are foolish, and their children evil; 13 their offspring are accursed.
Le loro mogli sono insensate, cattivi i loro figli, maledetta la loro progenie.
Their wives are foolish and their children wicked; accursed is their brood.
12 Le loro mogli sono insensate, cattivi i loro figli, maledetta la loro progenie.
12 Their wives are foolish, and their children evil; On Childlessness 13 their offspring are accursed.
Maledetta la loro ira, perché è stata violenta, e il loro furore perché è stato crudele!
Cursed be their anger, for it was fierce, and their wrath, for it was cruel;
Maledetta la guerra e i ministri (anonimo)
Maledetta la guerra e i ministri (Anonymous)
Una delle strategie che ho cercato di adottare è stata imitare la lingua dei racconti di fate e dell’allegoria: il ragazzo, la ragazza, gli orchi, la pietra preziosa maledetta, la cittadella immaginaria.
One strategy I tried was to mimic the language of fairy tale and allegory: the boy, the girl, the ogre, the cursed gemstone, the imaginary citadel.
Rompi il silenzio Maledetto il buio e maledetta la luce
Break the silence, damn the dark, damn the light
7 Maledetta la loro ira, perché è stata violenta, e il loro furore perché è stato crudele!
7 Cursed be their anger, for it was fierce; Their wrath, for it was cruel.
7 Maledetta la loro ira, perché violenta, e la loro collera, perché crudele!
Cursed be their anger, for it [was] violent; And their rage, for it [was] cruel!
Maledetta la loro ira, perché violenta, e la loro collera, perché crudele! Io li dividerò in Giacobbe e li disperderò in Israele
Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.
1.9752149581909s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?